Villa Triskelion at twilight, aerial view

VILNIUS · LITHUANIA VILNIUS · LITAUEN VILNIUS · LIETUVA

Villa Triskelion

A private estate within the Sapieginės nature reserve.
Ten minutes from central Vilnius.
Ein privates Anwesen innerhalb des Naturschutzgebiets Sapieginės.
Zehn Minuten vom Vilniuser Zentrum.
Privati rezidencija Sapieginės gamtos draustinio teritorijoje.
Dešimt minučių nuo Vilniaus senamiesčio.

SCROLL WEITER ŽEMYN

THE PROPERTY DAS ANWESEN REZIDENCIJA

Inside the park, ten minutes from the city. Mitten im Park, zehn Minuten vom Zentrum. Parke. Dešimt minučių nuo miesto.

Two houses on a 1,000 m² forested plot, located within Sapieginės Parkas — a protected nature reserve at the edge of the Antakalnis district, just ten minutes from central Vilnius.

Originally designed by Lithuanian modernist architect D. Nainys, the estate was acquired through inheritance in 1995 and fully reimagined between 2018 and 2023 through a personal €1.3 million renovation — designed and led by the owner, Robin Heinsohn of Liquid Design Solutions, an interior architect by profession. The project was shortlisted at The International Design & Architecture Awards 2020 in the Luxury Residence Interior Design Scheme (Europe) category.

The result is neither classical nor minimal. It is a precise architectural language — curved walls, circular windows facing the forest, a marble spa, illuminated columns, a hand-built spiral staircase, an enclosed inner courtyard with bonsai and water feature, and an attic meditation studio under pitched skylights — that gives the estate its identity.

Zwei Häuser auf einem waldumschlossenen Grundstück von 1.000 m², gelegen im Sapieginės Parkas — einem Naturschutzgebiet am Rand des Antakalnis-Viertels, zehn Minuten vom Vilniuser Zentrum entfernt.

Ursprünglich vom litauischen Modernisten D. Nainys entworfen, geerbt 1995, vollständig neu gedacht zwischen 2018 und 2023 in einer persönlichen Sanierung über €1,3 Millionen — geplant und geleitet vom Eigentümer Robin Heinsohn (Liquid Design Solutions), Innenarchitekt von Beruf. Das Projekt wurde 2020 in der Shortlist der International Design & Architecture Awards in der Kategorie Luxury Residence Interior Design Scheme (Europe) ausgezeichnet.

Das Ergebnis ist weder klassisch noch minimal. Es ist eine präzise architektonische Sprache — geschwungene Wände, runde Waldfenster, ein Marmor-Spa, beleuchtete Säulen, eine handgefertigte Wendeltreppe, ein geschlossener Innenhof mit Bonsai und Wasserelement, und ein Meditations-Studio im Dachgeschoss unter Dachschrägenfenstern — die dem Anwesen seine Identität gibt.

Du namai 1 000 m² miško apsuptyje esančiame sklype, įsikūrę Sapieginės Parke — saugomoje gamtinėje teritorijoje, Antakalnio rajono pakraštyje, vos dešimt minučių nuo Vilniaus senamiesčio.

Originaliai suprojektuoti lietuvių modernisto architekto D. Nainio. Rezidencija paveldėta 1995 m. ir 2018–2023 m. iš pagrindų atnaujinta — €1,3 mln. asmeninė renovacija, kurią suprojektavo ir vadovavo savininkas, interjero architektas Robin Heinsohn (Liquid Design Solutions). Projektas pateko į The International Design & Architecture Awards 2020 finalininkų sąrašą kategorijoje Luxury Residence Interior Design Scheme (Europe).

Rezultatas — nei klasikinis, nei minimalistinis. Tai tiksli architektūrinė kalba: lenktos sienos, apvalūs langai į mišką, marmurinė SPA zona, apšviestos kolonos, rankų darbo spiralinė laiptinė, uždaras vidinis kiemas su bonsai ir vandens elementu, palėpės meditacijos studija po stoglangiais — visa tai suteikia rezidencijai jos charakterį.

AT A GLANCE ÜBERSICHT PAGRINDINIAI PARAMETRAI

Two houses, one plot, two purposes. Zwei Häuser, ein Grundstück, zwei Funktionen. Du namai, vienas sklypas, dvi paskirtys.

Main House Haupthaus Pagrindinis namas

481 m² · 350 m² living space Wohnfläche gyvenamasis plotas

  • 5 bedrooms (incl. convertible attic suite) Schlafzimmer (inkl. ausbaubarer Dachsuite) miegamieji (įsk. įrengiamą palėpės apartamentą)
  • 2 full bathrooms + 1 guest WC Bäder + 1 Gäste-WC pilni vonios kambariai + 1 svečių WC
  • 40 m² two-car garage Doppelgarage dvigubas garažas
  • 37 m² cellar with workshop & storage Keller mit Werkstatt & Lager rūsys su dirbtuve ir sandėliu
  • 30 m² finished attic (convertible 6th bedroom) ausgebauter Dachboden (als 6. Zimmer nutzbar) įrengta palėpė (galima kaip 6-as kambarys)
  • Hybrid heating: heat pump + oil backup (below −7 °C) Hybrid-Heizung: Wärmepumpe + Öl-Backup (unter −7 °C) Hibridinis šildymas: šilumos siurblys + skystojo kuro rezervas (žemiau −7 °C)

Guest / Office House Gäste- / Office-Haus Svečių / biuro namas

168 m² · 95 m² living space 95 m² Wohnfläche 95 m² gyvenamasis plotas

  • 50 m² ground floor: kitchen + WC Erdgeschoss: Küche + WC pirmas aukštas: virtuvė + WC
  • 45 m² upper floor: bedroom with en-suite Obergeschoss: Schlafzimmer mit eigenem Bad antras aukštas: miegamasis su vonios kambariu
  • 37 m² two-car garage Doppelgarage dvigubas garažas
  • 36 m² basement: storage + heating room Untergeschoss: Lager + Heizraum cokolis: sandėlys + katilinė
  • Suitable as guest suite, au-pair quarters, or permanent office Geeignet als Gäste-Suite, Au-pair-Wohnung oder dauerhaftes Office Tinka kaip svečių apartamentai, au-pair zona arba nuolatinis biuras

1,000 m²

Forested private plot Waldgrundstück Privatus miško sklypas

576 m²

Total built area Gesamtbaufläche Bendras užstatytas plotas

€1.3M

Renovation investment 2018-2023 Sanierungs-Investment 2018-2023 Renovacijos investicija 2018-2023

10 min

To central Vilnius Vom Vilniuser Zentrum Iki Vilniaus senamiesčio

THE EXECUTIVE WING DER EXECUTIVE-TRAKT PAVILJONAS — DARBO IR KŪRYBOS SPARNAS

A pavilion with a life of its own. Ein Pavillon mit eigenem Leben. Paviljonas su savo gyvenimu.

The Executive Wing — circular forest window, upper floor
Upper floor of the Executive Wing — circular forest window, vaulted white-beam ceiling, two skylight lines. Obergeschoss des Executive-Trakts — rundes Waldfenster, weiße Holzbalken-Decke, zwei Dachfenster-Linien. Paviljono antras aukštas — apvalus langas į mišką, baltų sijų skliautas, dvi stoglangių linijos.

A second axis of the estate. Eine zweite Achse des Anwesens. Antroji rezidencijos ašis.

The 95 m² guest / office house is structurally and functionally independent from the main residence — its own staircase, its own bathroom, its own entrance.

The result is a quiet, light-led working architecture: monochrome white interior, vaulted ceiling with exposed beams, deep grey carpeting, and the signature circular window framing the canopy of Sapieginės forest.

Large forest compounds within ten minutes of Vilnius city centre are uncommon. Combined with this kind of architectural detail and a self-contained second house, this configuration is — to the owner's knowledge — likely the only one of its kind currently on the market.

Das 95 m² Gäste-/Office-Haus ist strukturell und funktional unabhängig von der Hauptresidenz — eigenes Treppenhaus, eigenes Bad, eigener Eingang.

Das Ergebnis ist eine ruhige, lichtgeführte Arbeitsarchitektur: monochrom-weißer Innenraum, gewölbte Decke mit sichtbaren Balken, tief-graue Teppichböden, und das charakteristische runde Fenster, das das Blätterdach des Sapieginės-Waldes rahmt.

Große Wald-Compounds innerhalb von zehn Minuten vom Vilniuser Zentrum sind selten. In Verbindung mit dieser architektonischen Detailtiefe und einem in sich geschlossenen Zweithaus ist diese Konfiguration — nach Kenntnis des Eigentümers — vermutlich die einzige ihrer Art, die aktuell zum Verkauf steht.

95 m² svečių / biuro namas yra struktūriškai ir funkciškai nepriklausomas nuo pagrindinės rezidencijos — turi savo laiptinę, savo vonios kambarį, savo įėjimą.

Rezultatas — rami, šviesa pagrįsta darbo architektūra: monochromatinis baltas interjeras, skliautas su atvirais sijų konstrukciniais elementais, sodriai pilkos kiliminės dangos ir ikoninis apvalus langas, kuriame įsirėmina Sapieginės miško viršūnės.

Dideli miško sklypai dešimties minučių atstumu nuo Vilniaus senamiesčio yra reti. Kartu su tokio detalumo architektūra ir savarankišku antruoju namu, ši konfigūracija, savininko žiniomis, šiuo metu rinkoje yra vienintelė savo rūšies.

An architectural statement piece. Ein architektonisches Statement-Piece. Architektūrinis akcentas.

The staircase pillar carries a cylindrical glass-brick shower — one walks beneath it on the way down.

Detail at this scale is rare in Lithuanian houses of any segment: the kind of decision a renovation makes when the architect is also the owner.

Die Säule des Treppenhauses trägt eine zylindrische Glasbaustein-Dusche — beim Hinuntergehen läuft man unter ihr durch.

Detailtiefe dieser Art ist in litauischen Häusern jedes Segments selten — die Art von Entscheidung, die eine Sanierung trifft, wenn der Architekt zugleich Eigentümer ist.

Laiptinės kolona laiko cilindrinį dušą iš stiklo blokų — leidžiantis žemyn pereinama po juo.

Tokio masto detalė yra reta lietuviškuose namuose bet kuriame segmente — tokie sprendimai priimami tada, kai architektas yra ir savininkas.

EIGHT WAYS TO USE THE WING ACHT NUTZUNGEN DES TRAKTS AŠTUONI BŪDAI PANAUDOTI SPARNĄ

01

Executive Workspace Executive-Arbeitsplatz Vadovo darbo zona

A representative desk facing the forest — for a founder, lawyer, or creative principal. Ein repräsentativer Schreibtisch mit Waldblick — für Founder, Anwalt oder kreative Führung. Reprezentacinis stalas su vaizdu į mišką — verslo įkūrėjui, advokatui ar kūrybos vadovui.

02

Creative Studio Kreativ-Studio Kūrybinė studija

A deep upper-floor volume for projects, materials, prototypes, visualisations. Eine tiefe Obergeschoss-Fläche für Projekte, Materialien, Prototypen, Visualisierungen. Erdvi antro aukšto zona projektams, medžiagoms, prototipams, vizualizacijoms.

03

Team Workspace Team-Arbeitsplatz Komandos darbo zona

Capacity for 1–4 people: sprints, weekly reviews, off-site meetings. Platz für 1–4 Personen: Sprints, Weekly Reviews, Off-Site-Meetings. Vieta 1–4 žmonėms: sprintai, savaitiniai aptarimai, off-site susitikimai.

04

Youth Studio Jugend-Studio Jaunimo studija

A separate zone for older children — study, creativity, music, friends. Eine separate Zone für ältere Kinder — Lernen, Kreativität, Musik, Freunde. Atskira zona vyresniems vaikams — mokslams, kūrybai, muzikai, draugams.

05

Guest Suite Gäste-Suite Svečių apartamentai

Full privacy for visitors — own entrance, own bath, no overlap with the main house. Volle Privatsphäre für Gäste — eigener Eingang, eigenes Bad, keine Überschneidung mit dem Haupthaus. Visiškas privatumas svečiams — atskiras įėjimas, vonios kambarys, niekas nesikerta su pagrindiniu namu.

06

Au-pair Quarters Au-pair-Wohnung Au-pair būstas

A self-contained long-stay residence with no impact on the main house's privacy. Eine eigenständige Langzeit-Residenz, die die Privatsphäre des Haupthauses nicht berührt. Savarankiškas ilgalaikis būstas, neribojantis pagrindinio namo privatumo.

07

Hybrid Live + Work Rental Hybrid-Live-+-Work-Rental Hibridinė gyvenimo + darbo nuoma

Lettable as a corporate residence for visiting executives or relocating teams. Vermietbar als Firmen-Residenz für Visiting Executives oder umziehende Teams. Nuomotina kaip įmonės rezidencija atvykstantiems vadovams arba persikeliančioms komandoms.

08

Quiet Recovery Zone Stille Rückzugszone Tylios poilsio zonos

Direct balcony access into the inner courtyard greenery — deep work + deep rest in one envelope. Direkter Balkon-Zugang zum begrünten Innenhof — Deep Work + Deep Rest in einer Hülle. Tiesioginis išėjimas iš balkono į žaliąjį vidinį kiemą — gilus darbas ir gilus poilsis vienoje erdvėje.

Executive Wing upper floor — depth view towards circular window
Depth view towards the circular window — exposed white beams, fitted white storage, oversize desk. Tiefenansicht zum Rundfenster — sichtbare weiße Balken, eingebaute weiße Schränke, Übergrößen-Schreibtisch. Gilumos vaizdas link apvalaus lango — atviros baltos sijos, įmontuoti baltos spintos, didelis stalas.
Glass-brick shower above the staircase pillar
The glass-brick shower above the staircase pillar — passed beneath on every descent. Die Glasbaustein-Dusche über der Treppenhaus-Säule — bei jedem Hinuntergehen läuft man unter ihr durch. Stiklo blokų dušas virš laiptinės kolonos — leidžiantis žemyn pereinama po juo.

An autonomous second residence on the same plot. The Executive Wing can be lived in, worked in, rented out, or used as guest quarters — independently of the main house. This is the kind of optionality that separates a single-purpose villa from a long-term asset. Eine autonome Zweitresidenz auf demselben Grundstück. Der Executive-Trakt kann bewohnt, beruflich genutzt, vermietet oder als Gäste-Quartier verwendet werden — unabhängig vom Haupthaus. Diese Optionalität trennt eine Single-Purpose-Villa von einem langfristigen Asset. Savarankiška antroji rezidencija tame pačiame sklype. Paviljone galima gyventi, dirbti, jį išnuomoti arba naudoti kaip svečių būstą — nepriklausomai nuo pagrindinio namo. Toks pasirinkimo spektras skiria vienos paskirties vilą nuo ilgalaikio turto.

LIFESTYLE & AMENITIES LIFESTYLE & AUSSTATTUNG GYVENIMO BŪDAS IR ĮRANGA

Configured for living, not just for looking at. Eingerichtet zum Leben — nicht nur zum Ansehen. Sukurta gyvenimui — ne tik žvilgsniui.

SPA

  • Finnish sauna Finnische Sauna Suomiška pirtis
  • Steam room Dampfsauna Garinė pirtis
  • Marble wellness bathroom in master suite Marmor-Wellnessbad in der Master-Suite Marmurinis wellness vonios kambarys pagrindiniame apartamente

OUTDOOR LIVING AUSSENBEREICH LAUKO ERDVĖ

  • Mist cooling system over the terrace Wassernebel-Anlage über der Terrasse Vandens rūko vėsinimo sistema virš terasos
  • Outdoor shower for hot days Außendusche für heiße Tage Lauko dušas karštoms dienoms
  • Gas firepit at the centre of the curved terrace bench Gas-Feuerstelle im Zentrum der runden Terrassen-Bank Dujinis židinys lenktos terasos suolo centre

RECREATION FREIZEIT POILSIS

  • Billiard table Billardtisch Biliardo stalas
  • Designer foosball table Designer-Kickertisch Dizainerinis stalo futbolas
  • Speedminton court in the garden Speedminton-Platz im Garten Speedminton aikštelė sode

SELECTED VIEWS AUSGEWÄHLTE ANSICHTEN PASIRINKTOS NUOTRAUKOS

Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view Villa Triskelion view

ENERGY · SUSTAINABILITY ENERGIE · NACHHALTIGKEIT ENERGIJA · TVARUMAS

Built for the next twenty years. Gebaut für die nächsten zwanzig Jahre. Sukurta ateinantiems dvidešimčiai metų.

Heating Heizung Šildymas

Hybrid system: air-to-water heat pump as primary, oil burner as backup below −7 °C. Main house is fully insulated with 7 cm exterior foam-panel cladding (added during renovation) and a completely rebuilt roof with upgraded insulation. Hybridsystem: Luft-Wasser-Wärmepumpe als Hauptquelle, Öl-Brenner als Backup unter −7 °C. Haupthaus vollständig isoliert mit 7 cm Außen-Schaumstoff-Verkleidung (im Zuge der Sanierung), Dach komplett erneuert mit verbesserter Dämmung. Hibridinė sistema: oras–vanduo šilumos siurblys kaip pagrindinis, skystojo kuro katilas kaip rezervas žemiau −7 °C. Pagrindinis namas pilnai apšiltintas 7 cm putų plokščių danga (uždėta renovacijos metu), stogas pilnai perstatytas su patobulinta izoliacija.

Solar + Storage Solar + Speicher Saulės jėgainė + kaupiklis

Roof-integrated solar array with a 16 kWh high-voltage battery system (Enershare + Solis hybrid inverter), operational since June 2026. EV-ready: a wall-mounted charger can be plug-in connected without further wiring. Dachintegrierte Solaranlage mit 16 kWh Hochvolt-Batteriesystem (Enershare + Solis Hybrid-Inverter), in Betrieb seit Juni 2026. EV-ready: Wallbox kann ohne weitere Verkabelung Plug-in angeschlossen werden. Į stogą integruota saulės jėgainė su 16 kWh aukštos įtampos kaupikliu (Enershare + Solis hibridinis inverteris), veikia nuo 2026 m. birželio. EV paruošta: sieninė įkrovimo stotelė gali būti prijungta be papildomų laidų.

Windows Fenster Langai

All windows replaced during renovation: triple-glazing throughout, including the signature circular windows facing the forest. Alle Fenster im Zuge der Sanierung erneuert: durchgehend Dreifachverglasung, einschließlich der charakteristischen runden Waldfenster. Visi langai pakeisti renovacijos metu: visur trijų stiklų paketai, įskaitant ikoninus apvalius langus į mišką.

Smart Control Smart Control Išmanus valdymas

App-controlled heating, blinds, lighting, solar production, and CCTV. Modular setup — no single hub, no vendor lock-in. App-gesteuert: Heizung, Rollläden, Licht, Solar-Produktion, CCTV. Modulares Setup — keine zentrale Hub, kein Hersteller-Lock-in. Programėle valdomi šildymas, žaliuzės, apšvietimas, saulės jėgainė ir CCTV. Modulinė sistema — be vieno centrinio mazgo, be tiekėjo priklausomybės.

INCLUDED WITH THE SALE IM VERKAUF ENTHALTEN ĮSKAIČIUOTA Į KAINĄ

A working estate hands over working tools. Ein funktionierendes Anwesen übergibt funktionierende Werkzeuge. Veikianti rezidencija perduoda veikiančius įrankius.

Everything needed to operate, entertain in, and maintain the property is included — a meaningful handover for international buyers without time to source it locally. Alles, was zum Betreiben, Bewirten und Pflegen des Anwesens benötigt wird, ist im Verkauf enthalten — eine substanzielle Übergabe für internationale Käufer, die nicht erst lokal beschaffen müssen. Viskas, kas reikalinga rezidencijos eksploatacijai, svetingumui ir priežiūrai, įskaičiuota į kainą — esminis perdavimas tarptautiniams pirkėjams, neturintiems laiko ieškoti vietoje.

AUDIO & VISION AUDIO & TV GARSAS IR VAIZDAS

  • Bose surround systems in three zones (kitchen, main salon, billiard room) Bose-Surround-Systeme in drei Zonen (Küche, Hauptsalon, Billardzimmer) Bose surround sistemos trijose zonose (virtuvė, pagrindinis salonas, biliardo kambarys)
  • Four televisions, generously sized in salon and billiard room Vier Fernseher, großzügig dimensioniert in Salon und Billardzimmer Keturi televizoriai, dideli salone ir biliardo kambaryje

CONNECTIVITY KONNEKTIVITÄT RYŠYS

  • Starlink antenna for high-speed internet Starlink-Antenne für schnelles Internet Starlink antena spartesniam internetui
  • Satellite TV system for international channels Satellitenanlage für internationales Fernsehen Palydovinė antena tarptautiniams TV kanalams

ESTATE TOOLKIT PFLEGE-WERKZEUGE PRIEŽIŪROS ĮRANKIAI

  • Snow blower Schneefräse Sniego valytuvas
  • Backpack leaf blower Rückentragbarer Laubbläser Ant nugaros nešiojamas lapų pūstuvas
  • Chainsaw Kettensäge Grandininis pjūklas
  • Pressure washers Hochdruckreiniger Aukšto slėgio plovimo aparatai

VALUE BASIS WERTBASIS VERTĖS PAGRINDAS

Replacement cost analysis. Wiederbeschaffungs-Analyse. Atstatymo kainos analizė.

Comparable 1,000 m² premium plot in Vilnius (if available) Vergleichbares 1.000 m² Premium-Grundstück Vilnius (sofern verfügbar) Panašus 1 000 m² premium sklypas Vilniuje (jei prieinamas) €800k – €1.0M
New build, 576 m² total area, current market rates Neubau, 576 m² Gesamtfläche, aktuelle Marktpreise Naujos statybos, 576 m² bendro ploto, dabartinės rinkos kainos €4.0M – €4.5M
Total replacement cost basis Gesamt-Wiederbeschaffungswert Bendra atstatymo kaina €5.0M+
Asking Angebotspreis Prašoma kaina €3.5M

The property's location within Sapieginės Park, combined with two structurally independent houses and the documented €1.3M renovation, defines its value basis. Die Lage innerhalb des Sapieginės-Parks, kombiniert mit zwei strukturell eigenständigen Häusern und der dokumentierten Sanierung von €1,3 Mio., definiert die Wertbasis. Rezidencijos vieta Sapieginės Parke kartu su dviem struktūriškai nepriklausomais namais ir dokumentuota €1,3 mln. renovacija sudaro jos vertės pagrindą.

DIRECT ENQUIRY DIREKTE ANFRAGE TIESIOGINĖ UŽKLAUSA

Sold directly by the owner. Verkauf direkt vom Eigentümer. Parduoda tiesiogiai savininkas.

For on-site viewing, further information, and any specific questions — please write directly. Inquiries are handled personally. Für Vor-Ort-Termin, weitere Informationen und konkrete Anfragen — bitte direkte Nachricht. Anfragen werden persönlich bearbeitet. Dėl apžiūros vietoje, papildomos informacijos ar konkrečių klausimų — prašome rašyti tiesiogiai. Užklausos tvarkomos asmeniškai.

Payment options: EUR bank transfer or Bitcoin (spot rate at notarial closing). Zahlungsmittel: EUR-Banküberweisung oder Bitcoin (Spot-Kurs am Notar-Termin). Atsiskaitymo būdai: bankinis pavedimas EUR arba Bitcoin (rinkos kursas notaro sandorio metu).